Law
Economy
Language
Çevir Almanca Arapça يهزأ منه
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
vonnöten (adv.) , {law}لا بُدّ مِنْهُ {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
nicht vermeidbar (adj.)daha fazlası ...
-
unausweichlich (adj.)daha fazlası ...
-
unvermeidbar (adj.)daha fazlası ...
-
unvermeidlich (adj.)daha fazlası ...
-
مِنَّة [ج. منن]daha fazlası ...
-
unabwendbar (adj.)daha fazlası ...
-
unweigerlich (adj.)daha fazlası ...
-
unentrinnbar (adj.)daha fazlası ...
-
أكل منه الجوّ! {تعبير مصري}daha fazlası ...
-
unentrinnbar (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
unausbleiblich (adj.)daha fazlası ...
-
abzgl. {abzüglich}, abbr., {econ.}مطروحًا منه {اقتصاد}daha fazlası ...
-
مُبدل منه {لغة}daha fazlası ...
-
unabdingbar (adj.)daha fazlası ...
-
unvermeidbar (adj.)daha fazlası ...
-
unwiederleglich (adj.)daha fazlası ...
-
unzweifelhaft (adj.)daha fazlası ...
-
unbezweifelt (adj.)daha fazlası ...
-
rettungslos (adj.)daha fazlası ...
-
unbestreitbar (adj.)daha fazlası ...
-
zwecklos (adj.)daha fazlası ...
-
unhintergehbar (adv.)daha fazlası ...
-
unumgehbar (adj.)daha fazlası ...
-
dezidiert (adj.)daha fazlası ...
-
unweigerlich (adj.)daha fazlası ...
-
fertig gestellt (adj.)daha fazlası ...
-
vollendet (adj.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Laßt nicht eine Schar über die andere spotten , vielleicht sind diese besser als jene ; noch ( lasset ) Frauen über ( andere ) Frauen ( spotten ) , vielleicht sind diese besser als jene . Und verleumdet einander nicht und gebt einander keine Schimpfnamen .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشريعته لا يهزأ قوم مؤمنون من قوم مؤمنين ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهم خيرًا من الهازئين ، ولا يهزأ نساء مؤمنات من نساء مؤمنات ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهنَّ خيرًا من الهازئات ، ولا يَعِبْ بعضكم بعضًا ، ولا يَدْعُ بعضكم بعضًا بما يكره من الألقاب ، بئس الصفة والاسم الفسوق ، وهو السخرية واللمز والتنابز بالألقاب ، بعد ما دخلتم في الإسلام وعقلتموه ، ومن لم يتب من هذه السخرية واللمز والتنابز والفسوق فأولئك هم الذين ظلموا أنفسهم بارتكاب هذه المناهي .
-
Auch sollen nicht Frauen über andere Frauen ( spotten ) , vielleicht sind eben diese besser als sie . Und beleidigt euch nicht gegenseitig durch Gesten und bewerft euch nicht gegenseitig mit ( häßlichen ) Beinamen .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشريعته لا يهزأ قوم مؤمنون من قوم مؤمنين ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهم خيرًا من الهازئين ، ولا يهزأ نساء مؤمنات من نساء مؤمنات ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهنَّ خيرًا من الهازئات ، ولا يَعِبْ بعضكم بعضًا ، ولا يَدْعُ بعضكم بعضًا بما يكره من الألقاب ، بئس الصفة والاسم الفسوق ، وهو السخرية واللمز والتنابز بالألقاب ، بعد ما دخلتم في الإسلام وعقلتموه ، ومن لم يتب من هذه السخرية واللمز والتنابز والفسوق فأولئك هم الذين ظلموا أنفسهم بارتكاب هذه المناهي .
-
O ihr , die ihr glaubt , die einen sollen nicht die anderen verhöhnen , vielleicht sind diese eben besser als sie . Auch sollen nicht Frauen andere Frauen verhöhnen , vielleicht sind diese eben besser als sie .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشريعته لا يهزأ قوم مؤمنون من قوم مؤمنين ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهم خيرًا من الهازئين ، ولا يهزأ نساء مؤمنات من نساء مؤمنات ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهنَّ خيرًا من الهازئات ، ولا يَعِبْ بعضكم بعضًا ، ولا يَدْعُ بعضكم بعضًا بما يكره من الألقاب ، بئس الصفة والاسم الفسوق ، وهو السخرية واللمز والتنابز بالألقاب ، بعد ما دخلتم في الإسلام وعقلتموه ، ومن لم يتب من هذه السخرية واللمز والتنابز والفسوق فأولئك هم الذين ظلموا أنفسهم بارتكاب هذه المناهي .
-
Es sollen weder Männer sich lustig über ( andere ) Männer machen - vielleicht sind sie besser als sie , noch Frauen über ( andere ) Frauen - vielleicht sind sie besser als sie . Und macht euch nicht gegenseitig schlecht und gebt euch keine Schimpfnamen !يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشريعته لا يهزأ قوم مؤمنون من قوم مؤمنين ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهم خيرًا من الهازئين ، ولا يهزأ نساء مؤمنات من نساء مؤمنات ؛ عسى أن يكون المهزوء به منهنَّ خيرًا من الهازئات ، ولا يَعِبْ بعضكم بعضًا ، ولا يَدْعُ بعضكم بعضًا بما يكره من الألقاب ، بئس الصفة والاسم الفسوق ، وهو السخرية واللمز والتنابز بالألقاب ، بعد ما دخلتم في الإسلام وعقلتموه ، ومن لم يتب من هذه السخرية واللمز والتنابز والفسوق فأولئك هم الذين ظلموا أنفسهم بارتكاب هذه المناهي .
-
All die hübschen Mädchen machten sich lustig über mich.كنت انا من يهزأ منها-كل جميلات الصف
-
Das ist nicht komisch. Warum machen sich alle darüber lustig?هذا ليس مضحكاً، ليس مضحكاً لماذا يهزأ الجميع مِنْ هذا؟